2002-03-01から1ヶ月間の記事一覧

RLD 私信:エルフ語文法、ここが最強です。>綾波使いさん 某スレ記事 一本!なんで分かったんだろう(w あれはあくまで叩き台、ってことで。でもなんか本職の人っぽいな。ドット打って送ってくれたらマジで助かるけど。Lousy さんちのアプロダとか。

SF J SF J

27日の「ルミナス」関係の記述、だいぶ修正。Ctrl+F「追記」で飛べます。だいぶ勘違いしてました。ω矛盾とΩ数をとりちがえてた。でも勉強になったからいっか。メシの種にはならんけど。 物理屋さんによるイーガンの短篇集「ルミナス」のレビュー。でもレビュ…

今度の物理学会で思ったこと: 新人類=OHPを横に使う(*.ppt) 旧人類=OHPを縦に使う(documentstyle[a4]{jarticle}) 今回領域11(統計物理一般)から領域12(ソフトマター)へ移って切に感じました。みんな絵が綺麗で楽しいです。 新幹線でOHP書い…

info@jrrt.de のプロジェクト に送った指輪物語、瀬田訳に関するレポート。エキサイト翻訳は禁止。 「闊歩するもの」の翻訳に関係のあること: 剛毛「Haseo」としての「闊歩するもの」を翻訳した、それは2つの漢字「Haseru」(走り、遠くに達する)および「Oto…

字幕翻訳について、戸駄那津子『英語シャーナル』2010年1月号 今月は私の人生を変えた作品についてお話ししましょう。それはピータージャクンソ監督、『ロードオブザリソグス』(2001)です。 この作品の字幕を担当した2002年初頭ごろ、私は「字幕の女王…

なんか突っ込み掲示板へのリンクが変っぽかったんで直しました。

SF J SF J

●『90年代SF傑作選』, 早川文庫SFISBN:4150113947 【アマゾン】ISBN:4150113955 【アマゾン】グレッグ・イーガン「ルミナス」激おもしろい!出だし、チバシティーのケイスとかニューデリーのターナーみたいな感じ。そのせいか訳も黒丸訳ギブスンに似て…

リヴ・アルウェン、実は結構好きです。ていうかリヴ・タイラー好きなのかも。ぷにぷにした唇と、ぷりぷりしたほっぺが若々しくて、定命の生を選択した儚さと微妙に頭の中でブレンドしてます。でも、原作のアルウェンは自分の中では全く別です。 あとケイト・…

「カミオカンデ」+「連鎖ボーナス」で Google してみた。ヒットしなかった。そういうシャレにならんギャグかます人はいない模様。 映画『ビューティフル・マインド』、まだ見てないけど、ナッシュ均衡点ってのには興味あるかも。「ぴあ」の表紙にはいろいろ…

SF J SF J

●スタージョン "More Than Human" ISBN:0375703713 【アマゾン】あとちょっと。シビレル。たぶん、アイディア自体は突出してはいないんだろうけど、文体や構成や心理描写が上手いんだろうな。 そういえば冒頭のあたりで、「砂漠から生還した人にピーナッツバ…

NetHack2000用のホビットのタイルを更新。これ↓ Tolkien Online の掲示板にデビュー。ちょっと格調低い文を書いてしまったス。 BBC のドラマ、Ep.12 を聞く。あああああ、フロドが壊れて行く、、、、そして、、、、そして、、、、ああ、駄目だ。私にはもうこ…

SF J SF J

●スタージョン "More Than Human" ISBN:0375703713 【アマゾン】作文「おいしそうな朝食」しおどあ・すたーじょん The girl was spooning fragrant bacon grease over and over three perfect eggs in a pan. When he sat down on the edge of the bed she s…

しどい花粉だよ、ズズズ、グズリ。しそかにわしらの鼻をわるくしるよ。にくむ、にくむ、えいえんに、にくむう! 原作でのフロドのセリフ、「ホビット庄一の太刀!」ってのは、原文では単に "The Shire!" と言ってる。映画で言ってたかな。確か言ってないよー…

けいけんちが上がった。 スノボでみぎにまがれるようになった。 ホテルでヒマだから教養のために聖書でも読むか、と机にあった本を開くと、それは日本語、英語両方書いてある仏教の正典だった。初めに仏教のシンボル、"Wheel of Dharma" ってのが書いてあっ…

SF J SF J

●スタージョン "More Than Human" ISBN:0375703713 【アマゾン】半分くらい通過。The Fabulous Idiot の、濃密で詩的な文体からBaby Is Three で不良少年の乱暴な口調による過去の回想へがらっと変わるのが渋い。「一体何があったんだ!」とヤキモキされられ…

上に書いた原理によって、第二紀以降のヴァリノールについて説明ができる。以前はアルダ(地球)は平面で、西の方に不死の国ヴァリノールがあった。第二紀にヴァリノールはアルダを離れ、地球は丸くなった。しかしエルフたちは船に乗って不死の国に行くことが…

ニュースで「今の時期、北海道と東京では日の出が一時間くらい違う」といってた。夏と冬で日の出、日の入りの時間の差が長くなるか短くなるか、という問題はちょっとした頭の体操によかったです。ヒントは白夜。 もひとつ。ゴムは低温と高温でどっちが伸びや…

押忍!失礼します!日本人の低い英語力を憂慮なさってる戸田奈津子先生、「クサレ字幕に頼りたくなきゃ英語勉強せいゴルァ!」という愛の鞭で我らをビシビシ鍛えて下さる先生を讃えるページを作りました。こちらです。 fj.life.in-japan でも、けっこう話題…

♪指輪話は続くよ、どこまでも 2ch指輪板から。「ウルクハイの顔に白い手のペイント」。 うが、そうだったのか!昔公開された画像見たときは人間とオークのハーフだから肌の色が斑なのかと思ってた。でも映画見たらペイントっぽかったんで、迷彩みたいなもん…

SF J SF J

上の本は大きくて電車で読めないので、通勤中は今まで中断していたスタージョンの"More Than Human" を読む。うーじゅるじゅる。この肉汁あふれる文、たまらんなあ。Ho-ho.

原書7巻1冊セットの順番に従い、「魔術師のおい」から読み始める。岩波少年文庫の[[瀬田訳]]を併読。原書の方は、挿絵が半分くらいしかないし、妙な場所に改行があったりしてちょっとダメ。 内容について。もしかしてトールキンがアイディアを盗作されてる…

RLD私信>ToMEプレイヤのみなさま ★ブーメランは投げるマクロを作ってオーク部屋なんかで押しっぱなしにしてます。森林生成は二回くらい学習しても損しないと思います。火までは呪文覚えるごとにレベルアップするんで全部覚えますが、空気はそうでもないんで…

東京ドームの蘭展に付き合いで行く。見物しながら指輪物語のイシリエンあたりを歩いてるのを一人で想像してたら、ドーム内でやってた着物ショーでエンヤの "May it be" が流れたり。それはさておき、蘭の花って左右対称だけど上下は対称じゃない。でも中には…

ふー、原書も読破して映画も見て、すっきりした。他の本に取り掛かれる、って感じ。でも来年も映画の直前に二つの塔を再読して俺指輪を強化する予定。 面白い表現@霧降り山脈付近 jaw-cracker/チンプンカン語: ギムリがクズドゥル語で Baraz, Zirak, Shathu…

ToME, 森エルフドルイドで勝利。木には冥王だろうが破壊スル者だろうが入って来れません。てことは勝利確定。全部視界外霊脈疾走回転(オーバードライブサイクロン)で倒す。サ○○○は5回くらい倒した。地形が一番の味方だけど、一番の敵もまた地形。滅びの山の…