追補編の中で「The One を呼んでヌメノールを沈めた」とかいう表現があって、訳をみたらイルヴァタールを指してることが分かった。辞書にも神という意味が載ってた。そうだったのか。
Blind Guardianの "Curse of Feanor" がカッコイイので意訳してみた。ホントは I は「我(われ)」とかだろうけど、メタルってことで。
暗き世界を通り抜け 俺はたどり着いた 俺にははっきり見える 怒りと痛みの中で 俺は深い傷を後に残してきた それでも俺はたどり着いた 勝利によって真実は変えられるのだ | Dark realms I went through I arrived My vision's so clear In anger and pain I left deep wounds behind But I arrived Truth might be changed by victory |
汚らわしい沼がある かつては透き通る清い湖だった しかしアルダの春は終った 警告の言葉なら俺は聞いた いいだろう、俺の名を呪うがいい 俺は笑いつづける 後悔はない | A swamp of filth exists A lake it was of crystal beauty But Arda's spring went by I've heard the warning Well curse my name I'll keep on laughing No regret No regret |
俺は叫んだ、「モルゴス」と 希望は費えたが俺は復讐を誓う 俺の誓言を聞け 貴様の破滅に手を貸してやる | Don't fear the eyes of the dark lord Morgoth I cried All hope is gone but I swear revenge Hear my oath I will take part in your damned fate |
光を包み隠す影のように あの時を俺は忘れない だが過去のことだ 時を戻すことは出来ない 振り返るな 浜辺には今も煙が見える しかし俺はたどり着いた 復讐は俺のものだ | Like a shadow which covers the light I will always remember the time But it's past I cannot turn back the time (I) don't look back There's still smoke near the shore But I arrived Revenge be mine |
俺は叫んだ、「モルゴス」と これが俺の誓いだ だから冥王の目を恐れるな | I will take part in your damned fate Morgoth I cried It's my oath So don't fear the eyes Of the dark lord |
魂を解き放て) 突然俺には分かった 今まで信じることのなかった予言 俺は間違っていた 同族を殺し その血で大地を汚した この罪から逃れることはできない | Set your spirit free "Suddenly I realized The prophecies I've never believed in My deeds were wrong I've stained the land And slain my kin (Burning Soul) There's no release from my sins It hurts THE CURSE OF FEANOR RUNS LONG |
俺が正しかったのかどうか 怒りが燃え上がる時 俺は慈悲を忘れるだろう。 | Tell: was I right or wrong? When anger breaks through I'll leave mercy behind" |
俺は叫んだ、「モルゴス」と これが俺の誓いだ だから冥王の目を恐れるな | I will take part in your damned fate Morgoth I cried It's my oath So don't fear the eyes Of the dark lord |
命ある限り影のように俺を覆う叫び だが俺は自分の叫びも忘れない 俺のこの命が続く限り | Like a shadow they'll cover my life But I'll also remember mine (And) after all I'm still alive |