All your base are belong to us

Zangband掲示板にあった謎のメッ セージ、青木さんの日記を読んで初めて意味が分かった。ようするに、アタリの 「こいんいっこいれる」とか、中国花火の「ぢぬんをぐろぐろまわります」 みたいなもの。 All your base 公式サイト を参照。ビデオは必見。ちょっと訳してみようかな。

In A.D. 2101
War was beginning.
Captain: What happen ?
Mechanic: Somebody set up us the bomb.
Operator: We get signal.
Captain: What !
Operator: Main screen turn on.
Captain: It's You !!
Cats: How are you gentlemen !!
Cats: All your base are belong to us.
Cats: You are on the way to destruction.
Captain: What you say !!
Cats: You have no chance to survive make your time.
Cats: HA HA HA HA ....
Captain: Take off every 'zig' !!
Captain: You know what you doing.
Captain: Move 'zig'.
Captain: For great justice.

                                                                            • -

A.D.2101年
戦争が始まろうとしていた
艦長:何が起こる?
技術員:誰かその爆弾を仕掛けます我々に!
オペレータ:信号を受信します!
艦長:何!?
オペレータ:メインスクリーン起動しなさい
艦長:お前か!
キャツシ:ごきげんよう諸君
キャツシ:全部君の基地達は我々に所有するである
キャツシ:君達は破壊えの途中にある
艦長:何お言う!
キャツシ:生き残るチャンスわない時間を作れ
キャツシ:ハハハハ
艦長:全ての「ジグ」を飛び出す!
艦長:何をしているのか知っている!
艦長:ジグが出す!
艦長:偉大な正義のために

                                                                              • -

ポイント
Captain: What happen ?
何故か現在形
この一連のやりとりはクイズを出して
答えているような雰囲気も醸し出す
Mechanic: Somebody set up us the bomb.
ここで"*the* bomb"は変。"set up us XX"もデタラメ
set の過去形はsetだけど、この一連の文には過去形がない
のでこれも現在形と思われる
Operator: We get signal.
何故か現在形
Captain: What !
Operator: Main screen turn on.
Main screen on くらいが妥当か。でも
命令している感じで部下が言う感じではない
Activating main visual くらいか。
turn on には性的な意味もある。
ツボにはまって笑い出すとそういう意味まで
連想してしまうと思われる。
Captain: It's You !!
Cats: How are you gentlemen !!
一人なのにCatsと複数なのも変
Cats: All your base are belong to us.
All the basesあたりが自然かな。
are belong と動詞が2つある。belong to
はもともと持ってる所有権を主張してる感じ
例えば「歯舞島は日本のものだ」とかいう場合
Cats: You are on the way to destruction.
Captain: What you say !!
四文字言葉あたりが適当かな
Cats: You have no chance to survive make your time.
make your time 意味不明
Cats: HA HA HA HA ....
Captain: Take off every 'zig' !!
Captain: You know what you doing.
Captain: Move 'zig'.
Captain: For great justice.
take off も move もなんか
zig が邪魔で、どかすようなニュアンス
を醸し出す。
トドメにfor great justice.