"The Two Towers" 読み中。"The Hobbit" と違ってあまり言葉遊びがないので読みやすい。オークのセリフとか、原書ではわりと普通の喋り方なのがちょっと意外。



パロディの"Bored of the Rings" もチビチビと読む。ブリー村に偽名で泊まる場面では "Alias Undercover"という偽名で泊まる。ちなみにオリジナルのほうは "Mr.Underhill"。alias=偽名、undercover=諜報活動をしている、という意味。ナイスパロディ!ほかの三人は "Ivan Gottasecret","John-Doe Smith"(John Doe は裁判で本名不詳の場合に用いる仮名、Smith は日本の山田みたいな名字)、"Ima Pseudonym" (pseudonym=偽名)など。辞書引いてから笑った。

2チャンネルの指輪スレでホビットの足の毛が話題に。これは結構衝撃的な事実だ。足の裏だけに生えてるというイメージがくつがえされた!