光の王

アマゾンでも書映がでましたね。

光の王 (ハヤカワ文庫SF)

光の王 (ハヤカワ文庫SF)

ちなみに最近出たペーパーバック版の表紙は以下の2種類。黄金の仏像がインパクトある。なむー。ちなみに米アマゾンでは100以上のレビューの平均点が5.0 近くという驚異的な点数。
Lord of Light

Lord of Light

Lord of Light

Lord of Light


ゼラズニイスレより:

417 :名無しは無慈悲な夜の女王:2005/04/28(木) 20:56:40
    アグニの炎の杖(鞭)の訳語を統一してほしかった。
    原語はワンドWand。ファンタジーなゲームだと知られているかな。
    小杖とも訳される
    「炎の杖」だと長ものなイメージがあって微妙だし、「炎の小杖」
    だと「小」という字面が嫌。
    「炎の鞭」が良いと思うのだが。ちなみに「鞭」と訳すのは乗馬鞭を指す。

418 :名無しは無慈悲な夜の女王:2005/04/28(木) 23:17:06
    そこで夏目漱石以来の由緒正しいwandの訳語「魔法棒」ですよ。
    いや新和D&D語では ないぜ。

    「鞘から引き抜く」という描写があったので、スタン棒みたいなの→
    ワンドと、初読でかろうじて想像できたけど、
    確かに一般には「杖」だけだとワンドを想像できるか微妙。
    確かに乗馬鞭っぽい「鞭」が良さそうだね。

しーらなかったー。ビオ(略)の中の人の予感。