Z読み再開

Silmarillion ISBN:0261102737 【アマゾン】 ようやく読み終え、中断していたゼラズニイの「わが名はコンラッド」 ISBN:4150101787 【アマゾン】 にとりかかる。始めいまいち話が分からなかったんでざーっと読んじゃったけど、70ページくらいから話が分かりだして、前のページに行きつ戻りつして読む。ZAngband に出てくる Boadile の解説まで進む。

原文:
D:"...Head something like a croc's, only bigger. Around forty
D: feet long. Able to roll itself into a big beachball with teeth.
D: Fast on land or in water - and a hell of a lot of little legs
D: on each side."

D:「そうですね……頭はワニに似ていて、あれよりは大きい。
D:体長は約四十フィート。大きなビーチボールのるうに丸まってしまう
D:ことができる。水陸ともに敏捷に動き---腹の両側に小さな足がうじゃうじゃ---」

原文はいかにもゼラズニイらしい簡潔でパズルのような文。Boadile の説明に Crocodile を引合に出してるから共通部分の"dile"を省略して "croc". ちなみに訳者は「アルジャーノン」とかも訳してる人。翻訳といえば、アンバーは再版されるならついでに改訳を希望。5巻出てから訳したのではないんでいろいろ矛盾が出ている。たとえばコーウィンの使う一人称が「僕」なのはちょっと違う気がする。息子のマーリンなら文句なく「僕」だけど。あと訳者も後書きで書いてるけど "Pattern"の「模様」という訳は途中で「パターン」に変更されている。
天野表紙のご利益か、創元の「デルビッシュ」2冊を普通の書店で購入。ちょっと見たらやっぱりルビが多い。さすが黒丸尚;)

某洋書屋で "Visual Guide to the Castle Amber"ペーパーバック ISBN:0380755661 【アマゾン】 が、かなりいたんだ状態で安売りの棚にあった。でも買わない。